多国籍チームと円滑に働く方法:2. コミュニケーション Working Effectively in Multinational Teams: 2. Communication
多国籍チームが、文化の違いから生じるギャップを埋めて円滑なコミュニケーションを確立するための1時間のインタラクティブ・モジュール How to bridge cultural gaps in communication in multicultural teams
Watch Promo
- コミュニケーションに関するクイズ – 異なるコミュニケーション・スタイルについて、あなたは既にどの程度理解していますか?
- 次の事項に関して自分の傾向を評価する:
- コミュニケーションの方法 – 言葉を使って詳細に渡る意思疎通をするか、または言外の意味を読み取る意思疎通か?
- 異議を唱える方法 – オープンで率直な話し合いをするか、または黙っているか、または個人的に話し合うか?
- 情報を伝える方法 – 理論を説明するか、または実際にやって見せるか?
- 異文化の同僚やパートナーとのコミュニケーションに関して、ギャップを克服するために、ケーススタディを用いて嗜好の違いや具体的な戦略を紹介する日本語ナレーション付き三つのスライドショー
- 次の国々の背景を考慮:日本、ベルギー、中国、チェコ共和国、フランス、ドイツ、ハンガリー、インド、韓国、メキシコ、オランダ、フィリピン、ポーランド、ロシア、スペイン、スウェーデン、タイ、イギリス、アメリカ、ベトナム
- コミュニケーションに関するテスト
- 参考文献
- 研修とテストを完了した証明書
1 hour interactive module on how to bridge cultural gaps in communication in multicultural teams
- Assess your own preferences for
- How to communicate - detailed and in words, or by reading between the lines?
- How to disagree - open and frank discussion or hold back or do it privately?
- How to convey information - explain the theory or show how to do it?
- Three video slideshows in Japanese on communicating with colleagues and partners from other cultures, with case studies illustrating different preferences and practical strategies for overcoming communication gaps
- Test on communication
- Country backgrounds for each preference for Japan, Belgium, China, Czech Republic, France, Germany, Hungary, India, Korea, Mexico, Netherlands, Philippines, Poland, Russia, Spain, Sweden, Thailand, UK, USA and Vietnam
- A course certificate certifying course and test completion
Your Instructor
日本とイギリスで育ったパニラは、日本語の読み書きに堪能で、9年間の日本在住経験があります。10年間勤務した三菱商事では、ロンドン支店と東京本社で営業、マーケティング、経営企画、国際人材開発などに携わりました。その後、ヨーロッパ最大の日系企業である富士通で、国際部門の上級管理職に当たる渉外部長を務め、日本発の企業メッセージを海外に伝える業務を統括しました。
パニラ・ラドリンはオックスフォード大学で現代歴史学と経済の学士号を優等の成績で取得、またINSEAD(欧州経営大学院)でMBAを取得しました。日本のビジネスとマネジメントについて複数の著書と多数の寄稿があります。
ジャパン・インターカルチュラル・コンサルティングの欧州拠点を 2004年に開設して以来、パニラは、ベルギー、ドイツ、日本、オランダ、スイス、イギリス、米国などに拠点を持つ日系企業と欧州企業を対象に、日本文化や様々な欧州の文化が混在する職場環境での効果的な働き方についてセミナーを開催してきました。
Pernille Rudlin was brought up partly in Japan and partly in the UK. She is fluent in spoken and written Japanese, and lived in Japan for 9 years.
She spent nearly a decade at Mitsubishi Corporation (the Fortune 500 $70bn Japanese investment and trading conglomerate) working in their London operations, Europe & Africa HQ and Tokyo headquarters in sales and marketing and corporate planning and also including a stint in their International Human Resource Development Office.
More recently she had a global senior role as Director of External Relations, International Business, at Fujitsu, the leading Japanese information and communication technology company and the biggest Japanese employer in Europe, focusing on ensuring the company’s corporate messages in Japan reach the world outside.
Pernille Rudlin holds a B.A.(Hons) from Oxford University in Modern History and Economics and an M.B.A. from INSEAD and she is the author of several books and articles on cross cultural communications and business.
Since starting Japan Intercultural Consulting’s operations in Europe in 2004, Pernille has conducted seminars for Japanese and European companies in Belgium, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Switzerland, UAE, the UK and the USA, on Japanese cultural topics, post merger integration and on working with different European cultures.