La navigation dans l’entreprise japonaise (sous-titres en français)
NOUVEAU ! Module d'une heure sur la navigation dans l’entreprise japonaise en tant qu'employé ou partenaire, avec des sous-titres en français.
Enroll in Course
En plus de cette version française, nous publierons prochainement *Navigating the Japanese Company* avec des sous-titres en arabe, allemand, italien, polonais, roumain et espagnol.
Your Instructor
Pernille Rudlin was brought up partly in Japan and partly in the UK. She is fluent in spoken and written Japanese, and lived in Japan for 9 years.
She has worked for two of Japan's largest multinationals in a variety of roles from sales to marketing to HR to corporate planning.
Pernille Rudlin holds a B.A.(Hons) from Oxford University in Modern History and Economics and an M.B.A. from INSEAD and she is the author of several books and articles on cross cultural communications and business.
Since starting Japan Intercultural Consulting’s operations in Europe in 2004, Pernille has conducted seminars for Japanese and European companies in Belgium, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Poland, Spain, Switzerland, UAE, the UK and the USA, on Japanese cultural topics, post merger integration and on working with different European cultures.
She is a non-executive director of Japan House London, a Japanese Ministry of Foreign Affairs initiative and a trustee of the Japan Society of the UK.
Course Curriculum
-
Preview1. Introduction (3:01)
-
Start2. La culture d'entreprise japonaise (6:57)
-
Start3. La valorisation du groupe par rapport à la valorisation individuelle (4:27)
-
Start4. La valorisation des processus (6:04)
-
Start5. La prise de décision (6:12)
-
Start6. La communication verbale et non verbale (5:58)
-
Start7. Styles de communication directe ou indirecte et conflit (6:00)
-
Start8. Conseils de communication (7:01)
-
Start9. L'étiquette des affaires japonaises (6:27)
-
Start10. Processus clé - Hansei (5:39)
-
Start11. Processus clé - Horenso (2:49)
-
Start12. Review (5:15)